In a meeting at Google in 2004, the discussion turned to an e-mail message the company had received from a fan in South Korea. Sergey Brin, a Google founder, ran the message through an automatic ...
Imagine it’s the 1950s and you’re in charge of one of the world’s first electronic computers. A company approaches you and says: “We have 10 million words of French text that we’d like to translate ...
Online translators are getting better, but there’s still room for improvement. Researchers are now contributing new artificial intelligence techniques that could help accurately build full sentences.
I work at a large international organization translating speeches from French, Spanish, and Russian. When a rumor began spreading in my office that our jobs were to be “supplemented” by computer ...
One of the most frequently-used phrases at (virtual) business conferences these days is “the future of work.” It’s increasingly clear that artificial intelligence and other new technologies will bring ...
The European Commission has made freely available its collection of about 1 million sentences, and their high quality translations, in 22 of the 23 official EU languages -- including those of the new ...
Hard to imagine but it has been 58 years since IBM and Georgetown University teamed up to run what they said was at the time the first English-to-Russian language computer translation program. Perhaps ...
The English/Dari critical care manuals help with treatments at outposts such as Forward Operating Base Lightning near Gardez, Afghanistan. Military medical personnel have teamed with computer ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results